Zuid-Italië & Sicilië 2015
    
    
    De plannen voor een reis naar Zuid-Italië inclusief Sicilië ontstonden na het lezen van enkele boeken bij de voorbereiding van de reis in 2006 naar Toscane en Umbrië. In de zomer van 2008 had ik al een aardig plan uitgewerkt. Oorspronkelijk wilde ik met eigen auto en dan ook nog een paar plekken in Toscane bezoeken waar Cora en ik in 2006 niet aan toe waren gekomen. Maar momenteel hebben we geen auto en voor zo’n reis is drie weken eigenlijk wel het minimum. Vandaar het plan om te vliegen en er twee weken voor uit te trekken. De wens om in september naar Berlijn en Praag te gaan heeft het plan echter nog meer ingekort. Alleen al voor Sicilië is een week krap. En nu willen we nota bene Sicilië en Zuid-Italië in negen dagen verkennen. Dat houdt in dat er een striktere selectie nodig was. Ik ben uitgekomen op vliegen naar Catania voor Oost-Sicilië en dan een lange reisdag naar Matera in Zuid-Italië voor de Sassi di Matera, met in de buurt Trulli van Alberobello en daarna Paestum en Pompeï bij Napels. Paestum is een goed alternatief voor de tempels bij Agrigento, Selinunte en Segesta in het westen van Sicilië. Al komen we daar misschien ooit nog een keer voor terug, want het voelt wel als een gemis om maar een deel van het Sicilië te bezoeken. De keuze om in Catania te beginnen en Napels te eindigen heeft ook te maken met de vliegtijden van Transavia. Andersom zou betekenen dat we een erg vroege vlucht zouden hebben. Na goede ervaringen in enkele Europese steden en de reis door Zuid- Frankrijk, hebben we weer appartementen via Airbnb geboekt. Daarnaast is het een goed voorbereide reis, waar ik enkele weken mee bezig ben geweest.
    Zaterdag 31 oktober. Aan het begin van de avond vliegen we naar Catania op Sicilië. Opmerkelijk weinig passagiers in het toestel van Transavia. Het merendeel van de vlucht kan ik lichtjes op aarde zien. Vermoedelijk ook van Sardinië. Maar op het einde van de route is bewolking. De weersvoorspellingen voor Sicilië zijn ook verre van goed voor dit weekend. De piloot zegt dat we misschien wat rondjes moeten maken om te wachten op beter weer. Het vliegveld van Catania ligt namelijk in een baai. Wanneer we door de wolken dalen begint de turbulentie. Op een gegeven moment tril ik nog meer dan het toestel. De motor maakt extra herrie wanneer we door een wolk trekken. Ik kalmeer langzaam wanneer er lichtjes van Catania te zien zijn. Dan moet de piloot de landingsbaan ook kunnen zien, is mijn gedachte. En de landing valt uiteindelijk reuze mee. Catania Het is een ouder en klein vliegveld. Voor de terminal staat een stukje naar links een Alibus, de shuttlebus die naar het centrum gaat. Voor 4 euro per persoon.
    per persoon. Sommige straten staan helemaal blank. De bus gaat in ver- gelijking met personenauto makkelijker door de rivierstraten, maar op een gegeven moment loopt er binnen zelfs water over de vloer. We verlaten de bus bij het treinstation, steken over en zoeken een zij- straatje waar onze Airbnb zit. Twee jonge mannen vertellen over de kamer en het ontbijt in het Engels met een paar woorden Italiaans. We hebben de Bellini-kamer met een ruime slaapkamer met balkon, tussen- kamer met nog een bed en een prima badkamer. Zondag 1 november. Vanaf het balkon verken ik de straat die langs de kade loopt, waar het spoor ook langs is gesitueerd. De tante van één van de mannen verzorgt het ontbijt. We krijgen jamcroissantjes, koek- jes, meloen, appel en thee. Het is inmiddels zonnig op het balkon. Maar net wanneer Weiwei haar nageltjes oranje heeft gelakt en we op het punt staan om naar buiten te gaan, begint het flink te regenen. De straat staat al snel weer blank. Ons plan om naar Syracuse en Ortigia te gaan is hiermee van de baan. Helaas, want in Ortigia schijn je je te kunnen "verbazen over de schoonheid van kerken en paleizen in barokke, gotieke en Normandische stijl". Wanneer het opklaart gaan we naar buiten, om in ieder geval Catania te verkennen. We doen een ronde, rechtsom. We moeten een paar keer schuilen voor de regen en hebben de paraplu zeker nodig. Er is veel verval in de stad. Er lopen opvallen veel Afrikaanse mannen rond. We zoeken uiteraard het Bellini theater op, passeren het Palazzo Biscari en het centrale plein met de Duomo de Cattedrale di Sant' Agata en de Fontana dell’Elefante, het symbool van de stad. Ze hebben hier zelfs een toeristisch treintje, dat had ik niet ver- wacht. Bij een café op een hoek zien we gewijde gebakjes minne di Sant'Agata, de borsten van de heilige Agatha. In een zijstraatje van het plein eten we Kebab bij een man uit Bangladesh (2 keer 5 euro). Hij is vriendelijk. We zullen ontdekken dat er ook veel restaurants zijn met een oorsprong in Sri Lanka. We lopen verder langs het Griekse theater en de Via Crociferi met mooie architectuur en bezoeken daar een kerk met merkwaardige poppen. Een stukje verder naar het westen komen we uit bij een universiteits- gebouw aan Piazza Dante Alighieri. Daar lopen we door een tuin. Via Etnea leidt ons naar het Piazza Stesicoro. Dit is een moderner gebied met winkels. We lopen binnendoor terug naar het appartement, maar moeten eerst nogmaals schuilen. Op onze kamer lezen we en drinken thee. Weiwei heeft een Chinees restaurant uitgezocht voor het avondeten, maar daar staat Sri Lanka op de gevel en daar heeft ze geen trek in. We lopen terug naar het station en vinden daar een vrij nieuw uitziend restaurant waar ze pizza en patat hebben (9 euro). In ons gebouw blijkt ook een ouder Chinees echtpaar te wonen. Misschien uit Hong Kong of emigranten, want hun Engels is goed. 's Avonds lees ik het verhaal voor over de heilige Agatha: "Een Romeinse gouverneur, een zeker Quintianus, hoorde op een dag een meisjes zingen. Het meisje zong haar gebed met een stem die zo lieflijk was dat hij erdoor ontroerd raakte en zijn hart sneller begon te kloppen. Agatha, dat lieve, zachte meisje, uit een rechtschapen en godvrezende familie, beroofde hem van zijn rust en hield hem 's nachts uit de slaap. Hij stuurde soldaten naar de kerk om haar te arresteren. Ze wilde Jezus' bruid worden en niemand kon haar daarvan afbrengen. Haar verlegen, maagdelijke houding wond de consul op. Hoe meer ze zich terugtrok, des te meer roerde de zwarte kant in zijn binnenste. Haar weigering was een klap in zijn gezicht en duivelse machten namen bezit van hem. Hij liet haar opsluiten in een bordeel. Koppig weigerde ze mee te gaan met de mannen. De liefde was omgeslagen in een diepe haat. Om zijn baas tevreden te stellen, leefde de beul zich op Agatha uit. In de rechtszaal was de spanning te snijden. Blind van woede vonniste Quintianus: "Ruk haar borsten eraf!" Een ogenblik later lagen haar twee witte, ronde borstjes op een zilveren bord. Waarna ze haar met haar minne in de cel smeten. Ze bad tot God. Een stem riep haar en uit het niets verscheen niemand minder dan de heilige Petrus. Hij hief zijn hand, zegende haar en haar borsten zaten weer op hun plek - stevig en mooi. Hij kuste haar voorhoofd en liet haar volledig genezen achter. De Etna spuwde de volgende dag gloeiende magma en een aardbeving deed Quintanus en de beul bedolven onder een hoop stenen." (Samengevat uit: Het verhaal van de minne door Giuseppina Torregrossa.) Maandag 2 november. Weer een heerlijk ontbijt met vers gebakken cake. Wanneer we onze kamer verlaten, is er al een echtpaar met een dochter om die in te nemen. We zoeken de busstop voor de Alibus op. Er is een bordje waar we in eerste instantie aan voorbij lopen. Maar al snel staan er meer mensen die de bus willen nemen. Er zit ook een Nederlands sprekend gezin in. Op het vliegveld lopen we naar een gebouwtje op het parkeerterrein waar autoverhuur zit voor onze huurauto. Een oudere man met een grappig accent regelt de administratieve zaken. Ik ben altijd wat wantrouwig, maar zo te zien bedondert hij ons niet. Hij is zelfs zeer vriendelijk. We krijgen een donkergrijze Citroën DS3 met een wit dak mee. Een moderne diesel. Voor de verandering heb ik een auto met navigatie gekozen, omdat dit deel van Italië geheel nieuw voor mij is en we ook een paar keer Airbnb-adressen moeten opzoeken. Voor het gemak dus. We kunnen die alvast gebruiken om naar een dichtstbijzijnde Lidl bij Misterbianco te rijden. Wanneer we het terrein van de supermarkt ver- laten, staan er twee hoertjes onder een paraplu te wachten op klanten. Zouden ze Albanees zijn? "Gekidnapt, hier als meisjes heengebracht en op straat aangeboden tot ze opgebruikt of doodgaan. Sommigen zijn door hun familie verkocht. Het is dikke handel, ze werken samen met de maffia." Ons doel van vandaag is de Romeinse villa Romana del Casale. We nemen de snelweg richting Palermo. Een goede weg. Dan een afslag de bergen in. In eerste instantie met veel drassige modder. En op de bergpas mist. Bij Piazza Armerina nemen we de noordelijke afrit. De bordjes en navigatie leiden ons door het centrum en vervolgens een kronkelig bergweggetje onder de provinciale weg door. Villa Romana del Casale De route naar de villa staat goed aangegeven. Op het parkeerterrein lunchen we eerst in de auto. De entree is tien euro per persoon. Eerst lopen we rechts rondom de villa. Achteraan zijn de mozaïeken niet overdekt. De rest is dat wel. Er is een constructie over de mozaïek- vloeren aangelegd. Met trappen en balustrades. Volgens Weiwei het geld waard!  (met regendruppels) "Ruim drieënhalve vierkante kilometer mozaïeken die zoveel onthullen over het leven van de Romeinse aristocratie in de derde eeuw n.C. Een onmetelijk rijke man, mogelijk keizer Maximilianus zelf, heeft de villa in dit gebied laten bouwen, naar alle waarschijnlijkheid vanwege de verscheidenheid aan wild dat het de jager bood. Deze Romeinse patriciërs dineren, jagen, vissen, vieren godsdienstige feesten, racen in strijdwagen, doden hun vijanden en bedrijven de liefde. Hun kinderen imiteren hen zoveel als ze kunnen, door op kleine dieren te jagen en zelfs door in kleine strijdwagens te rijden, die door grote vogels worden getrokken. Met juwelen behangen prinses- sen. En tien lange, slanke dames in bikini. Er is vastgesteld dat het atletes zijn geweest. Wat in het oog loopt, is het realisme van deze taferelen. De ogen van kinderen puilen uit van paniek, lijden is nooit overtuigender afgebeeld dan op het gezicht van een reus die getroffen is door een pijl." (Uit: Op Sicilië van Norman Lewis.) Voor het parkeren moeten we 3 euro betalen en de maffia heeft ook een mannetje bij de toiletten gestald voor vijftig cent per persoon. Al is dat misschien iets overdreven voor meesters in de kunst van uit- buiting en zelfverrijking. Sicilië is na Calabrië het meest verarmde gebied van het land is en ook bijna het armst van Europa. Het begint schemerig te worden wanneer we even ten noorden van Catania ons adres voor de nacht opzoeken. Het laatste stukje autosnelweg kost 1 euro 10 aan tol. De navigatie laat het afweten, maar Weiwei heeft GoogleMaps op haar iPhone. We logeren bij een Australisch-Italiaanse vrouw en slapen in de kamer van een afgestudeerde zoon. De enthousiaste Patrizia heet ons welkom met snacks: olijven, warme baksels, chips en wijn die we moeten afslaan want we drinken geen alcohol.
    Smile... it's a house rule!, stond bij de beschrijving van het appartement. Ze vertelt druk over de Italiaanse politiek: links in het noorden en rechts in het zuiden. De achteruitgang van Sicilië en veel winkels in het centrum van Catania die sluiten. Haar zonen wonen en werken in Sydney, Australië. Eerst de oudste zoon, vervolgens is de andere hem achterna gekomen. Airbnb is voor haar een uitkomst, anders is het huis zo stil. Ze is namelijk gescheiden. Dinsdag 3 november. Ik open de gordijnen en wil het raam openen om de kamer te luchten. Als eerste word ik verrast door een besneeuwde Etna en blauwe hemel! Weiwei moet eerst zien, dan geloven. Aan de oostkant van het huis is het warm door de zon die zelfs in dit jaargetijde nog krachtig is. We krijgen een speciaal ontbijt voorgeschoteld met kersentaart, brood met gesmolten Siciliaanse caciocavallo kaas en vers geperste sap. Patrizia gaat naar haar moeder. Wij vertrekken bijna gelijktijdig. We hebben de langste rit van de reis voor de boeg. Al snel zitten we op een fraaie autosnelweg die langs de oostkust en het beroemde Taormina loopt. Voor dit stuk betalen we 2 euro 60 aan tol. Straat van Messina Bij Messina vertrouw ik op de navigatie, die ons naar de veerboot brengt. Het laatste stukje naar de haven is flink wat gekronkel. De overtocht van minder dan een half uur kost 38 euro. In de rij voor de boot laat Weiwei zich overhalen door een oudere man om voor 3 euro een kleedje te kopen.
    Aan boord kunnen we naar de wc en op het dek genieten van het mooie weer. Aan de overkant volgt het vasteland van Italië. De voet van de laars. Dit is het dun bevolkte Calabrië: "Het harde leven heeft veel Calabriërs ertoe gebracht te emigreren, vooral naar de Verenigde Staten. Noordelingen menen dat zuiderlingen arm blijven als gevolg van hun eigen luiheid en van hun afhankelijkheid van een machtige maffia. Veel Noord-Italianen bezien iedereen ten zuiden van Rome met dezelfde verachting als blanke Amerikanen heel lang de zwarte bevolking bejegenden. Het leukste verhaal was hoe mijn vader naar Italië kwam in de veronderstelling dat hij Italiaans sprak en stomverbaasd was toen ten noorden van Napels niemand hem bleek te verstaan!" (Aldus Mark Rotella, kleinzoon van een immigrant.) We zitten al snel op weer een autosnelweg richting het noorden. Dit keer geen tol, wel enkele tunnels en heel vaak borden die weer een andere snelheid aangeven. Veel Italianen trekken zich daar niks van aan. Bij Cosenza verlaten we de weg en lunchen op een groot parkeerterrein bij een Carrefour. Het blijft zonnig en het is lekker warm. Na Cosenza blijven we een tijdje richting Salerno rijden, nemen dan een afslag naar het oosten, richting Sibari, naar de kust. De weg wordt vernieuwd. De navigatie is even in de war. Langs de kust richting het noorden zien we voor het eerst een bemande snelheids- controle. We stoppen kort bij een kasteeltje. Om de benen te strekken en wat te drinken. Matera Kort voor vijven, nog voor het donker, rijden we Matera binnen. We moeten even wachten op Simona. Ze laat ons het appartement zien. Prachtig ingericht en voorzien van veel informatie over Matera en omgeving. We koken en na de voorbereiding voor morgen kijken we even televisie. Naar Max Gazze op MTV Italia en op een kinderkanaal ontdekken we Masha en de Beer. Vermakelijk! De komende avonden zorgen dat we rond deze tijd weer de televisie aan hebben. Woensdag 4 november. Het ontbijt is wederom inbegrepen. Dan gaan we met de auto naar de andere kant van de kloof voor het uitzicht op het oude Matera. We rijden door het centrum van de stad naar het  westen en dan een stukje naar het oosten tot de afslag naar Chiese Rupestri waar we een smalle weg volgen tot de belvedère in het Parco della Murgia, officieel: Parco Regionale Archeologico Storico Naturale delle Chiese Rupestri de Materano. We wandelen eerst op de bonnefooi en vinden twee rotskerken van Sassi di Matera. We genieten van het beroemde zicht op Matera. In een andere grot ontmoeten we twee fotograven die toestemming vragen om ons als silhouetten te gebruiken.   Daarna rijden we een stukje buiten de stad naar een Ipercoop voor inkopen. Weiwei kiest garnalen en zalm voor vanavond. We lunchen in het appartement en doen een dutje. Dan wandelen we door Via Casalnuovo naar het oude centrum van Matera. Op loopafstand van ons appartement. Matera bestaat uit twee wijken: sasso Barisano in het noorden en sasso Caveorso in het zuiden. Met behulp van een gedetailleerde plattegrond komen we via paden, trappen langs grotwoningen en kerken. We bezoeken de Chiesa di San Pietro Caveoso.
     Langs een filmmuseumpje lopen we omhoog. De kathedraal aan het Piazza Duomo staat in de steigers. We dalen af naar een winkeltje waar een miniatuurversie van Matera is. Daar selecteren we ansicht- kaarten (5 x 40 cent). Even verderop eindigen we op het centrale plein Piazza Vittorio Veneto. Daar genieten we nog van de zon. Tegen vijf uur zijn we terug in het appartement. Moe en voldaan. De afstand viel mee. Het was een mooie wandeling en we hebben veel fraais gezien! Donderdag 5 november. We kunnen vandaag iets langer slapen. Aller- eerst gaan we naar het postkantoor, op slechts een paar honderd meter in een straatje achteraf. Vier postzegels voor een euro per stuk. Alberobello Dan rijden we via Laterza naar Alberobello. Daar parkeren we van 12:23 tot 14:23 voor 4 euro. Eerst picknicken we met mieren in het trapsgewijze parkje bij de auto. 's Zomers zijn hier ook festivals en straattheaters. Wij zijn in het rustige seizoen. Maar het weer is perfect! Alberobello staat bekend om een hoge concentratie Trulli: fascinerende gebouwtjes met een conisch dak waardoor ze warm zijn in de winter en koel in de zomer. In de omgeving zijn meer mooie stadjes, maar wij houden het vandaag bij Alberobello.  De markt zijn ze net aan het afbreken. We lopen via één van de laatste straatjes met Trulli omhoog naar de San Antonio. Via een commercieel straatje lopen we weer naar beneden. Overal Trulli. Sommigen met primitieve, magische of vroeg christelijke symbolen die in kalk op de daken geschilderd zijn ter bescherming tegen het kwade. Een oud vrouwtje heeft sjaals en omslagdoeken te koop. Jammer dat we niks passends vinden. Terug naar Matera nemen we een noordelijke route die bijna net zo lang is en gaan nog een keer naar de Ipercoop om wat inkopen voor morgen te halen. Vrijdag 6 november. Met pijn in mijn hart heb ik besloten om de omweg naar het spookdorp Craco te schrappen. Het had gekund wanneer we vanmorgen eerder waren vertrokken, maar we zouden ook langer onderweg zijn geweest en ik wil wel graag voor het donker in Pompeï arriveren. Erg jammer, want we zijn nu in de buurt. Rond negen uur verlaten we Matera richting de westkust. Een route met regelmatig korte wegwerkzaamheden en enkele dorpen en stadjes die mooi tegen de heuvels liggen. We stoppen op een parkeerplaats langs de autosnelweg. Het duurde even voor we die tegenkwamen. Ook in deze weg zitten weer tunnels. Paestum Bij Eboli verlaten we de autosnelweg. Bij de afslag staat Paestum al op de borden. Een vlakke route met meer bebouwing. De weg loopt zelfs gedeeltelijk door het terrein van de opgravingen van Paestum. Voor de auto zoek ik een plekje in de schaduw. Een jonge man spreekt me aan om 2 euro 50 parkeergeld in ontvangst te nemen. Voor de gehele dag. Zal wel weer een idee van de maffia zijn. We picknicken eerst bij de auto. Anders dan de informatie die ik heb, is het alleen mogelijk om een combi-ticket voor het museum en de ruïnes te kopen (7 euro per persoon). Het bijzondere aan Paestum / Poseidonia, circa 600 voor Chr. gesticht, zijn drie vrij intacte Griekse tempels. Volgens de beschrijvingen die ik heb gelezen, zijn ze het mooiste van alle overgebleven Griekse tempels, inclusief die in Griekenland zelf. De eerste tempel die we tussen de bomen zien, is de kleinste: Tempel van Ceres, ook wel Tempel van Athena genoemd. Ongeveer 33 x 15 m. Gebouwd rond 500 v. Chr. De andere twee tempels staan bij elkaar in de buurt. De grootste is de Tempel van Neptunes, uit circa 450 v. Chr. Gewijd aan Hera, ook wel Tempel van Hera II genoemd. Hera was de vrouw van Zeus. Indrukwekkende afmetingen: 24 x 60 m. De laatste is de Tempel van Hera, de basiliek. En tevens oudste van de drie. We zien veel hagedissen. Overal schieten die weg zodra we in de buurt komen. Er is een groep Italiaanse studenten, die iets minder aandacht hebben voor wat er te zien is. Het is warm. Op teletekst las ik dat in Nederland recordtemperaturen zijn gehaald voor deze tijd van het jaar. De rest van de ruïnes is minder intact. Het meest bijzonder in het museum zijn stenen grafkisten met afbeeldingen. Er zijn restaurantjes en souvenirwinkels. Maar geen tourbussen, dus het blijft rustig. Ik stel voor om via een stukje langs de kust naar Pompeï te rijden. We lopen ook even op een rustige locatie langs het strand. Er is veel bos. Om de paar honderd meter staat een hoertje langs de weg. Niet echt mooi en vrij veel donkere dames met overgewicht. Eenmaal op de snelweg hebben we een stukje tol van 2 euro. Pompeï Dankzij de navigatie vinden we onze slaapplek in Pompeï snel. Leo staat in de tuin te werken en geeft aan waar we kunnen parkeren. Hij laat ons het kelderappartement zien. Waar overigens wel ramen in zitten. We gaan eerst eten. Dan lopen we naar de indrukwekkende Santuario della Beata Vergine del Rosario kathedraal waar net een dienst is. En komen door enkele winkelstraten, tot we in een levendige straat bij de oostelijke ingang van de ruïnes uitkomen. Het enige Chinese restaurant blijkt in de buurt van ons verblijf te zitten. Daar gaan we morgen eten. Zaterdag 7 november. Rond de vermoedelijke datum 24 oktober 79 beeft de aarde. Boven de Vesuvius ontstaat een zwarte rookpluim. Een vulkaanuitbarsting verwoest Pompeï grotendeels door een vier meter dikke laag vulkanische as en brokstukken. Er is bekend dat lang voor 79 Pompeï ook al eens door een vulkaanuitbarsting werd getroffen en er toch opnieuw mensen zijn gaan wonen. Hoewel ze aardbevingen gewend waren, lijken de Pompejanen zich toch bewust geweest van het gevaar van de vulkaan. Want de meesten van hen wisten zich in veiligheid te brengen. Een theorie is dat stad in 62 of 63 grotendeels werd beschadigd door een aardbeving. Het schijnt dat rijke families tijdelijk ergens anders woonden en er vooral slaven en arbeiders om het leven zijn gekomen.
    Aangezien Pompeï groot is, proberen we op tijd te beginnen. We starten bij de ingang aan het Piazza Anfiteatro. Het theater is ook het eerste waar we naar binnen gaan. In het hart van het theater is een gebouwtje met een tentoonstelling over de geschiedenis van op- gravingen en gipsen afgietsels van slachtoffers. De antieke stad beslaat een gebied van 66 hectare. Pompeï trekt jaar- lijks zo'n 2,5 miljoen bezoekers. Rond de opgravingen ligt een moderner Pompeï met ruwweg 26.000 inwoners. Inmiddels is ongeveer 60% van de oude stad opgegraven. Vanaf 1999 wordt er meer geconcentreerd op conservering en weinig nieuwe opgravingen gestart. Momenteel zijn er circa twintig onderzoekteams, van zowel Italiaanse als buitenlandse universiteiten. We lopen uren rond om een beeld proberen te krijgen hoe de Romeinen bijna 2000 jaar geleden leefden. Wanneer je de officiële plattegrond hebt, dan is dit de volgorde die we aan hebben gehouden: Oost: 60 Anfiteatro, met tentoonstelling, 12.000 toeschouwers 61 Palestra Grande, weinig tijd aan besteed 67 Casa e Thermopolium di Vetuzio Placido, een bar 53 Casa del Larario di Achille, met binnenplaats en muurschilderingen 87 Casa di Casca Longus, met binnenplaats en muurschilderingen 52 Fullonica di Stephanus, met binnenplaats en muurschilderingen Zuid: 47 Tempio di Iside, Isis tempel, Egyptische invloed 45 Teatro Piccolo (Odeion), 1500 toeschouwers 43 Teatro Grande, 5000 48 Palestra Sannitica Zuidwest: 6 Foro, het forum, in alle Romeinse steden een drukke plek 4 Tempio di Apollo, Apollotempel met beelden van Apollo en Diana, afgesloten 5 Basillica, waar het economische leven zich voltrok 13 Granai del Foro, opslag van potten, kruiken en gipsafdruk van meisje 15 Terme del Foro, naast een restaurant en toiletten Er zijn grote stenen blokken die op een zebrapad lijken. Bij het bezoek van 1991 met mijn ouders hebben we net als nu ook foto´s gemaakt terwijl ik via die stenen oversteek. Noord: 17 Casa del Fauno, met beeldje op binnenplaats, de mozaïeken van een veldslag van Alexander de Grote zijn overgeplaatst naar het National Archeologisch Museum in Napels. 22 Casa del Poeta Tragico, met binnenplaats en schitterende fresco's 27 Porta Ercolano e cinta muraria 30 Villa dei Misteri, in het uiterste noordwesten met de mooiste muurschilderingen, de taferelen beelden de inwijding van een jonge vrouw in de Dionische mysteriën uit. 69 Arco Onorario, poort 33 Casa degli Amorini Dorati, muurschilderingen en binnentuin 70 Casa dell'Ara Massima, muurschilderingen 32 Castellum aquae, watertoevoer bij de Vesuviuspoort 36 Casa dei Vettii, een huis van twee broers, rijke handelaren, met erotische schilderingen zoals de vruchtbaarheidsgod Priapus die zijn fallus weegt, helaas gesloten Centraal: 40 Terme Stabiane, best bewaard gebleven baden, ruim van opzet 39 Lupanare, het bordeel met erotische fresco's, twee verdiepingen, opvallend kleine kamertjes. We hebben snacks en water bij ons en rusten af en toe. Er zijn ook fonteintjes met drinkwater. We hebben onze tijd goed benut. Bij Porta Marina verlaten we het terrein. Tegenwoordig bevindt de zee zich op twee kilometer van de vindplaats. In de buurt is een Carrefour waar we drinken en Italiaanse worst voor thuis halen. We rusten nog even in het kelderappartement voor we naar het Chinese restaurant gaan. Wanneer we binnen komen zit de eigenaarsfamilie te eten. De menukaart heeft lage prijzen, maar de porties blijken ook klein te zijn. Weiwei besluit om nog een gerecht bij te bestellen. Er zijn weinig gasten. Het zoontje van de familie speelt later in de eetzaal. Zondag 8 november. We moeten iets eerder opstaan om onze vlucht te halen. Al valt dat ook weer mee. Napels Het duurt even voor ik ontdek dat we alleen NAP hoeven in te voeren, want een echt adres van het vliegveld hebben we niet. De wegen zijn rustig en al spoedig zijn we dankzij de navigatie op het kleine vlieg- veld van Napels. Het is even zoeken waar we de auto moeten inleveren, want eventuele bordjes zien we over het hoofd. Er is ook geen shuttle- bus te verkennen, maar gelukkig is de terminal op loopafstand. In de hal hebben we nog ruim de tijd. Na de controle halen we twee flesjes water (tweemaal 1 euro 50) en een snack voor Weiwei (2 euro). Eerst vertrekt nog een ander toestel bij de naastgelegen gate. Het toestel van Transavia komt net binnen. De terugvlucht is aangenaam. Het is helder. Er valt veel van Europa te zien. Alleen rondom Brussel is veel bewolking.
    We hebben 1208 kilometer gereden. Ik heb de route thuis in gedachten wel tien keer afgelegd en weloverwogen samengesteld. Met enkele hoogte- punten en niet alleen maar Sicilië. Daardoor is het een zeer gevarieerde reis geworden waar we veel van hebben genoten. Italië heeft veel te bieden en ook in november is het zuiden nog prima te doen. Voor zover ik me kan herinneren had elke badkamer een bidet. Weiwei vroeg zich af waar die voor gebruikt werd. Dit zegt Wikipedia: Een bidet is een laag geïnstalleerd onderdeel van het sanitair of een type wasbak voor het wassen van de uitwendige geslachtsorganen of de anus. De meeste mensen die het bidet gebruiken, vegen eerst met toilet- papier vooraleer men zich wast aan het bidet. Het woord is afkomstig uit het Frans. Bidets komen echter ook van pas om andere delen van het lichaam te wassen; ze zijn bijvoorbeeld erg praktisch voor het wassen van de voeten. Zo, weten we dat ook weer. Het is gelukt. Alle reisverslagen van 2015 zijn voor het einde van het jaar af. Ik hoop dat ze een beetje voldeden. En ook volgend jaar weer mooie reizen! Johan (30 december 2015) Naschrift: begin november 2018 wordt het zuiden van Italie door noodweer getroffen. Je kunt in november dus ook behoorlijk pech hebben.